358 lines
54 KiB
INI
358 lines
54 KiB
INI
; -----------------------------------------------------------------------------
|
|
;
|
|
; Universal Extractor Language File
|
|
; Written for Universal Extractor 2.0.0
|
|
; Author: Barnaba, dmocha
|
|
;
|
|
; Updating translations:
|
|
; Before updating a translation, please make sure you have the current development version of
|
|
; Universal Extractor by enabling the 'Install beta updates' option in preferences and searching
|
|
; for updates by clicking 'Check for Updates' in the help menu.
|
|
; Make sure to read the messages titled 'Breaking changes' - which can be found at
|
|
; https://github.com/Bioruebe/UniExtract2/issues/2 - for a list of changes to already translated
|
|
; terms. Please compare the affected translations with the always up-to-date English language file
|
|
; and edit them to reflect the changes.
|
|
;
|
|
; Translation Instructions:
|
|
; Copy this file to a new file named after the new language
|
|
; Eg: A language file for the German language would be named German.ini.
|
|
; Replace the English words and phrases with their native equivalents,
|
|
; attempting to match the English phrasing and case-sensitivity as
|
|
; closely as possible for the sake of consistency
|
|
; Update the Author and Homepage information at the top of your new language
|
|
; file. Simply delete the Homepage line if you don't have one. Credit
|
|
; yourself in the ABOUT_INFO_LABEL term if you want to.
|
|
; Save the file in Unicode format (UTF-16/UCS-2 Little Endian) and send it to the developers -
|
|
; via Github: https://github.com/Bioruebe/UniExtract2/issues/2 or
|
|
; per e-mail to the address listed at https://bioruebe.com/contact/
|
|
;
|
|
; The following symbols have special meanings:
|
|
; & - when used in a GUI label or button, it precedes the letter that will be registered
|
|
; as a hotkey. Each letter should only be used once per menu.
|
|
; %name - will be replaced with 'Universal Extractor'
|
|
; %n - indicates a newline character
|
|
; %t - indicates a tab character
|
|
; %1,%2,... - indicates a string variable that UniExtract will replace
|
|
; The content of each %1,... variable is hardcoded into UniExtract.
|
|
; The numbered variables' order can be switched to fit your language's word order
|
|
;
|
|
; -----------------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
[UniExtract]
|
|
; GUI labels and buttons
|
|
OK_BUT = "&OK"
|
|
CANCEL_BUT = "&Anuluj"
|
|
YES_BUT = "&Tak"
|
|
NO_BUT = "&Nie"
|
|
DELETE_BUT = "&Usuń"
|
|
COPY_BUT = "&Kopiuj"
|
|
BATCH_BUT = "&Grupuj"
|
|
SEND_BUT = "&Wyślij"
|
|
NEXT_BUT = "Dalej >"
|
|
PREV_BUT = "< Wstecz"
|
|
EXIT_BUT = "Wyjdź"
|
|
CONTINUE_BUT = "&Kontynuuj"
|
|
FINISH_BUT = "&Zakończ"
|
|
ALWAYS_BUT = "Z&awsze"
|
|
NEVER_BUT = "Ni&gdy"
|
|
CHECKBOX_REMEMBER = "Zapamiętaj mój wybór"
|
|
MAIN_DEST_DIR_LABEL = "&Katalog docelowy:"
|
|
MAIN_FILE_LABEL = "&Archiwum/Instalator do:"
|
|
MAIN_DIRECTORY_LOCK = "Zablokuj"
|
|
MAIN_DIRECTORY_LOCK_TOOLTIP = "Wyłącza automatyczny wybór katalogu docelowego,%nżeby wyodrębnić wiele plików do tego samego katalogu%nbez konieczności każdorazowego wybierania katalogu dla każdego z nich."
|
|
MENU_FILE_LABEL = "&Plik"
|
|
MENU_FILE_OPEN_LABEL = "&Otwórz..."
|
|
MENU_FILE_KEEP_OPEN_LABEL = "&Utrzymuj otwarty %name"
|
|
MENU_FILE_SHOW_LABEL = "&Wyświetl kolejkę przetwarzania wsadowego"
|
|
MENU_FILE_CLEAR_LABEL = "Wy&czyść kolejkę przetwarzania wsadowego"
|
|
MENU_FILE_LOG_OPEN_LABEL = "Otwórz &najnowszy plik dziennika"
|
|
MENU_FILE_LOG_FOLDER_OPEN_LABEL = "Otwórz katalog &dziennika"
|
|
MENU_FILE_LOG_LABEL = "Usuń &pliki dziennika (%1)"
|
|
MENU_FILE_QUIT_LABEL = "&Zamknij"
|
|
MENU_EDIT_LABEL = "&Edycja"
|
|
MENU_EDIT_SILENT_MODE_LABEL = "Tryb cichy"
|
|
MENU_EDIT_PASSWORD_LABEL = "Lista haseł"
|
|
MENU_EDIT_CONTEXT_LABEL = "&Menu kontekstowe"
|
|
MENU_EDIT_PREFS_LABEL = "&Ustawienia"
|
|
MENU_HELP_LABEL = "&Pomoc"
|
|
MENU_HELP_FEEDBACK_LABEL = "Prze&każ opinię"
|
|
MENU_HELP_PLUGINS_LABEL = "&Menedżer wtyczek"
|
|
MENU_HELP_UPDATE_LABEL = "Sprawdź akt&ualizacje"
|
|
MENU_HELP_WEB_LABEL = "&Strona internetowa %1"
|
|
MENU_HELP_GITHUB_LABEL = "%name na &Github"
|
|
MENU_HELP_STATS_LABEL = "&Statystyka"
|
|
MENU_HELP_PROGDIR_LABEL = "Otwórz katalog pro&gramu"
|
|
MENU_HELP_CONFIGFILE_LABEL = "Otwórz plik &konfiguracyjny"
|
|
MENU_HELP_ABOUT_LABEL = "&O programie"
|
|
PREFS_TITLE_LABEL = "Ustawienia"
|
|
PREFS_UNIEXTRACT_OPTS_LABEL = "Opcje ogólne"
|
|
PREFS_HISTORY_LABEL = "Śledź &historię archiwów"
|
|
PREFS_UPDATEINTERVAL_LABEL = "Wyszukaj aktualizacje:"
|
|
PREFS_UPDATE_DAILY = "codziennie"
|
|
PREFS_UPDATE_WEEKLY = "co tydzień"
|
|
PREFS_UPDATE_MONTHLY = "co miesiąc"
|
|
PREFS_UPDATE_YEARLY = "co rok"
|
|
PREFS_UPDATE_NEVER = "nigdy"
|
|
PREFS_UPDATE_CUSTOM = "co %1 dni"
|
|
PREFS_FORMAT_OPTS_LABEL = "Opcje dodatkowe"
|
|
PREFS_LANG_LABEL = "&Język:"
|
|
PREFS_WARN_EXECUTE_LABEL = "&Ostrzegają przed wykonaniem plików"
|
|
PREFS_WARN_EXECUTE_TOOLTIP = "Niektóre metody ekstrakcji są oparte na wykonywaniu plików.%nGdy ta opcja jest włączona wyświetlane jest ostrzeżenie przed wykonaniem takich potencjalnie niebezpiecznych działań."
|
|
PREFS_CHECK_FREE_SPACE_LABEL = "Sprawdź ilość wolnego miejsca"
|
|
PREFS_CHECK_FREE_SPACE_TOOLTIP = "Przed ekstrakcją następuje sprawdzenie ilości wolnego miejsca na dysku."
|
|
PREFS_CHECK_UNICODE_LABEL = "Monituj znaki unicode"
|
|
PREFS_CHECK_UNICODE_TOOLTIP = "Niektóre znaki specjalne (np. znaki japońskie w systemach innych niż japoński) mogą powodować problemy podczas próby ekstrakcji.%nJeśli występują problemy z ekstrakcją takich plików, należy włączyć tę opcję, aby tymczasowo automatycznie zmienić te znaki."
|
|
PREFS_APPEND_EXT_LABEL = "&Napraw rozszerzenia plików"
|
|
PREFS_APPEND_EXT_TOOLTIP = "Naprawia brakujące lub nieprawidłowe rozszerzenia plików."
|
|
PREFS_HIDE_STATUS_LABEL = "Wyłącz pole stanu"
|
|
PREFS_HIDE_STATUS_FULLSCREEN_LABEL = "Ukrywa pole stanu w trybie pełnoekranowym"
|
|
PREFS_HIDE_STATUS_FULLSCREEN_TOOLTIP = "Tryb gry - automatycznie wyłącza pole stanu, gdy aktywne okno aplikacji jest w trybie pełnoekranowym."
|
|
PREFS_OPEN_FOLDER_LABEL = "Otwórz wyjściowy folder po wypakowaniu"
|
|
PREFS_FEEDBACK_PROMPT_LABEL = "Monituj o opinie"
|
|
PREFS_FEEDBACK_PROMPT_TOOLTIP = "Po włączeniu tej opcji po nieudanych wypakowaniach pojawi się monit o informację zwrotną."
|
|
PREFS_WINDOW_POSITION_LABEL = "Zapamiętaj rozmiar i pozycję okna"
|
|
PREFS_SEND_STATS_LABEL = "Wysyłaj anonimowe statystyki"
|
|
PREFS_SEND_STATS_TOOLTIP = "Automatycznie wysyła statystyki (typy najczęściej wyodrębnianych plików - np. Zip, ustawione opcje, losowy identyfikator%nużytkownika; nie są zbierane nazwy plików ani informacje, które mogłyby zostać wykorzystane do identyfikacji użytkownika).%nPomaga to określić najczęściej używane funkcje %name i skupić się na ich ulepszaniu."
|
|
PREFS_LOG_LABEL = "Utwórz pliki dziennika"
|
|
PREFS_VIDEOTRACK_LABEL = "Wypakuj ścieżki wideo"
|
|
PREFS_VIDEOTRACK_TOOLTIP = "Gdy ta opcja jest wyłączona, ścieżki wideo są ignorowane podczas wypakowywania z plików wideo.%nJest to przydatne, gdy potrzebujesz tylko ścieżek audio oraz chcesz zaoszczędzić czas i miejsce na dysku."
|
|
PREFS_TOPMOST_LABEL = "Zawsze na wierzchu"
|
|
PREFS_BETA_UPDATES_LABEL = "Zainstaluj aktualizacje beta"
|
|
PREFS_SOURCE_FILES_LABEL = "Pliki źródłowe"
|
|
PREFS_SOURCE_FILES_OPT_ASK = "Monituj"
|
|
PREFS_SOURCE_FILES_OPT_DELETE = "Usuń"
|
|
PREFS_SOURCE_FILES_OPT_KEEP = "Zachowaj"
|
|
PREFS_SOURCE_FILES_OPT_KEEP_TOOLTIP = "Zawsze wyświetli monit, czy usunąć lub zachować pliki źródłowe."
|
|
PREFS_DELETE_ADDITIONAL_FILES_LABEL = "Usuń dodatkowe pliki"
|
|
PREFS_DELETE_ADDITIONAL_FILES_TOOLTIP = "%name filtruje wstępnie wyodrębnione pliki i przenosi znane, niepotrzebne pliki do katalogu '%1'.%nZamiast tego, tutaj możesz usunąć te pliki."
|
|
FEEDBACK_TITLE_LABEL = "Opinia"
|
|
FEEDBACK_SYSINFO_LABEL = "Informacje o systemie"
|
|
FEEDBACK_OUTPUT_LABEL = "%name dane wyjściowe"
|
|
FEEDBACK_OUTPUT_TOOLTIP = "Komunikaty o ewentualnych błędach lub zawartość pliku dziennika w przypadku nieudanego wypakowania."
|
|
FEEDBACK_MESSAGE_LABEL = "Wiadomość - dodatkowe informacje:"
|
|
FEEDBACK_MESSAGE_TOOLTIP = "Jeśli to możliwe, pisz w języku angielskim lub niemieckim."
|
|
FEEDBACK_PRIVACY_ACCEPT_LABEL = "Przeczytałem i akceptuję politykę prywatności"
|
|
FEEDBACK_PRIVACY_VIEW_LABEL = "Zobacz politykę prywatności"
|
|
CONTEXT_ENTRIES_LABEL = "Menu kontekstowe"
|
|
CONTEXT_ENABLED_LABEL = "Włączone"
|
|
CONTEXT_ALL_USERS_LABEL = "Aktywne dla wszystkich użytkowników"
|
|
CONTEXT_ADMIN_REQUIRED = "Ta opcja wymaga praw administratora."
|
|
CONTEXT_FILE_ASSOC_LABEL = "Skojarzenia plików"
|
|
CONTEXT_SIMPLE_RADIO = "Menu proste"
|
|
CONTEXT_CASCADING_RADIO = "Menu kaskadowe"
|
|
CONTEXT_CASCADING_RADIO_TOOLTIP = "Ta funkcja wymaga systemu Windows 7 lub nowszego."
|
|
UPDATE_ACTION_INSTALL = "Zainstaluj aktualizację"
|
|
UPDATE_STATUS_SEARCHING = "Wyszukiwanie aktualizacji..."
|
|
UPDATE_TERM_PROGRAM_FILES = "plików programu %name"
|
|
UPDATE_WHATS_NEW = "Co nowego?"
|
|
FIRSTSTART_TITLE = "Asystent &pierwszwgo uruchomienia"
|
|
FIRSTSTART_PAGES = "Witamy|Ustawienia|Menu kontekstowe"
|
|
FIRSTSTART_PAGE1 = "Witamy w %name.%n%nPoświęć chwilę, aby dopasować %name do swoich potrzeb.%n%nAle po pierwsze: informacje prawne.%Program jest dostarczany ' taki jaki jest ', bez żadnej gwarancji. Używasz go na własne ryzyko. Autorzy %name nie ponoszą odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania programu. %name możesz używać wyłącznie w legalnych celach zgodnie z lokalnym i międzynarodowym prawem. Jeśli nie akceptujesz umowy licencyjnej, nie możesz korzystać z tego narzędzia."
|
|
FIRSTSTART_PAGE2 = "Po pierwsze, należy określić ogólne ustawienia dotyczące wypakowywania i globalne zachowania %name.%n%nWszystkie te ustawienia mogą być dostępne w każdej chwili poprzez menu główne."
|
|
FIRSTSTART_PAGE3 = "%name można całkowicie zintegrować z menu kontekstowym, aby można było wypakować plik lub wyświetlić ogólne informacje o typie pliku za pomocą kliknięcia prawym przyciskiem myszy na dowolnym pliku, bez konieczności otwierania głównego okna programu. Proszę wybrać, które pozycje menu kontekstowego powinny być wyświetlane.%n%nWszystkie te ustawienia mogą być dostępne w każdej chwili poprzez menu główne."
|
|
FFMPEG_LICENSE_ACCEPT_LABEL = "Zapoznałem się i zgadzam się z umową licencyjną"
|
|
FFMPEG_LICENSE_VIEW_LABEL = "Wyświetl umowę licencyjną"
|
|
FFMPEG_SELECT_LABEL = "Masz już FFmpeg?"
|
|
FFMPEG_SELECT_TITLE = "Wybierz FFmpeg"
|
|
STATS_HEADER_STATUS = "Ogólny wynik rozdzielenia"
|
|
STATS_HEADER_TYPE = "Wypakowywanie według typu pliku"
|
|
STATS_STATUS_SUCCESS = "Powodzenie"
|
|
STATS_STATUS_FAILED = "Niepowodzenie"
|
|
STATS_STATUS_FILEINFO = "Skanowanie pliku"
|
|
STATS_STATUS_UNKNOWN = "Nieznany typ pliku / nieobsługiwany"
|
|
STATS_NO_DATA = "Za mało danych, aby utworzyć statystyki.%n%nProszę spróbować ponownie później."
|
|
FILESCAN_TITLE = "Wynik skanowania pliku:"
|
|
ABOUT_INFO_LABEL = "przez %1%nWersja 2.0.0 przez Bioruebe <%2>%n%n%3%n%nPolskie tłumaczenie: Barnaba%n%nWydany na licencji %4"
|
|
ABOUT_VERSION = "Wersja %1 (%2)"
|
|
METHOD_ADMIN_RADIO = "Instalator administracyjny %1"
|
|
METHOD_EXTRACTION_RADIO = "Wypakowywanie %1"
|
|
METHOD_HEADER = "Wypakowywanie %1"
|
|
METHOD_RADIO_LABEL = "Metoda wypakowywania"
|
|
METHOD_SWITCH_RADIO = "przełącz %1"
|
|
METHOD_NOTIS_RADIO = "Instalator inny niż InstallShield"
|
|
METHOD_TEXT_LABEL = "%name wspomaga następujące metody wypakowywania %1. Niestety, żadna z tych metod nie jest w 100% niezawodna. Jeśli domyślna metoda wydaje się nie działać, należy ponownie uruchomić %name i wybrać alternatywną metodę."
|
|
METHOD_UNPACKER_RADIO = "%1 wypakowywacz"
|
|
METHOD_GAME_LABEL = "Plik %1 jest prawdopodobnie archiwum gry. %name może obsługiwać kilka typów pakietów gier, ale nie może określić, z której gry pochodzi plik. Jeśli plik należy do gry, wybierz go z poniższej listy. W przeciwnym razie wybierz '%2' lub kliknij '%3', aby spróbować wypakować pakiet za pomocą innej metody."
|
|
METHOD_GAME_NOGAME = "Brak gry na liście"
|
|
METHOD_NOT_IN_LIST = "Żaden z tych"
|
|
METHOD_FILE_SELECT_LABEL = "Potrzebny jest dodatkowy plik danych, aby wypakować %1, ale %name nie może go ustalić.%n%nWybierz jedną z poniższych opcji. Jeśli wypakowanie nie działa poprawnie, spróbuj ponownie z innym wyborem."
|
|
METHOD_EXTRACTOR_SELECT_LABEL = "%Poniższa lista zawiera krótki kod każdego programu wypakowującego/typ pliku obsługiwanego aktualnie przez %name.%n%nWybierz typ wypakowywania, którego chcesz użyć. Wybierz '%2', aby automatycznie wykryć typ pliku, jakby normalnie uruchamiał go %name."
|
|
|
|
; GUI control functions
|
|
EXTRACT_TO = "Wypakuj do"
|
|
INVALID_FILE_SELECTED = "%1 Proszę wybrać właściwy plik."
|
|
OPEN_FILE = "Otwórz plik"
|
|
SELECT_FILE = "Wybierz plik"
|
|
UPDATE_CURRENT = "Aktualnie posiadasz najnowszą wersję %name."
|
|
|
|
; Common terms
|
|
TERM_ARCHIVE = "archiwum"
|
|
TERM_AUDIO = "Audio"
|
|
TERM_COMPILED = "Skompilowany"
|
|
TERM_COMPRESSED = "skompresowany plik"
|
|
TERM_CONTAINER = "format kontenera"
|
|
TERM_DATABASE = "baza danych"
|
|
TERM_DISK = "dysk"
|
|
TERM_DOWNLOAD = "Pobierz"
|
|
TERM_DOWNLOADING = "Pobieranie"
|
|
TERM_EBOOK = "ebook"
|
|
TERM_ECARD = "ecard"
|
|
TERM_ENCODED = "zakodowany plik"
|
|
TERM_ENCRYPTED = "zaszyfrowany plik"
|
|
TERM_ERROR = "Błąd"
|
|
TERM_EXECUTABLE = "plik wykonywalny"
|
|
TERM_EXTRACT = "wypakowania"
|
|
TERM_FILE = "plik"
|
|
TERM_GAME = "Gra "
|
|
TERM_HELP = "Plik pomocy"
|
|
TERM_HOTFIX = "poprawka"
|
|
TERM_IMAGE = "obraz"
|
|
TERM_INSTALLED = "Zainstalowany"
|
|
TERM_INSTALLER = "instalator"
|
|
TERM_LOADING = "Ładowanie..."
|
|
TERM_MERGE_MODULE = "moduł scalania"
|
|
TERM_OVERALL_PROGRESS = "Ogólny postęp"
|
|
TERM_PACKAGE = "spakowany"
|
|
TERM_PAGE = "strona"
|
|
TERM_PATCH = "poprawka"
|
|
TERM_RECONSTRUCTED = "Zrekonstruowany"
|
|
TERM_SCAN = "skanowanie"
|
|
TERM_SCRIPT = "skrypt"
|
|
TERM_SFX = "Samorozpakowujący"
|
|
TERM_STAGE = "Etap"
|
|
TERM_TESTING = "Testowanie"
|
|
TERM_TRANSLATION = "translacja"
|
|
TERM_UNKNOWN = "nieznany"
|
|
TERM_UNPACKED = "wypakowany"
|
|
TERM_UPDATER = "aktualizator"
|
|
TERM_VIDEO = "Wideo"
|
|
|
|
; Status messages
|
|
SCANNING_FILE = "Skanowanie pliku za pomocą %1"
|
|
SCANNING_EXE = "Skanowanie pliku wykonywalnego za pomocą %1"
|
|
EXTRACTING = "Wypakowywanie plików z:"
|
|
INIT_WAIT = "Oczekiwanie na uruchomienie instalatora.%nProszę czekać."
|
|
SENDING_FEEDBACK = "Wysyłanie opinii"
|
|
INPUT_NEEDED = "Dane wprowadzane przez użytkownika"
|
|
SEARCHING_PASSWORD = "Wyszukiwanie hasła"
|
|
TESTING_PASSWORD = "Wypróbowywanie haseł (%1/%2)"
|
|
MOVING_FILE = "Przenoszenie do"
|
|
RENAMING_FILES = "Zmienianie nazw plików (%1/%2)"
|
|
|
|
; Custom prompts
|
|
CONVERT_CDROM = "Nie można bezpośrednio wypakować obrazu %1. Zamiast tego obraz zostanie przekonwerterowany na obraz ISO, który następnie zostanie wypakowany.%n%nCzy chcesz kontynuować?%nUwaga: Ten proces może zająć kilka minut.."
|
|
CONVERT_CDROM_STAGE1_FAILED = "Błąd: Nie można przekonwertować obrazu.%nJeśli jest to obraz BIN/CUE należy upewnić się, że plik CUE jest prawidłowo sformatowany."
|
|
CONVERT_CDROM_STAGE2_FAILED = "Błąd: Obraz ISO został utworzony, ale nie można go przekonwerterować.%nCzy zachować obraz ISO do późniejszej analizy?"
|
|
INIT_COMPLETE = "Inicjalizacja zakończona. Proszę wyjść z instalatora, a następnie kliknąć OK, aby kontynuować."
|
|
UNPACK_PROMPT = "Ten plik jest spakowany za pomocą kompresji %1, ale nie można go wypakować.%nMoże tak być poniważ, ten typ pliku nie jest obsługiwany lub nie posiada żadnych elementów do wypakowania.%n%nCzy chcesz rozpakować ten plik?%n%nUwaga: Rozpakowany plik będzie miał nazwę:%n%2"
|
|
UNPACK_FAILED = "Błąd: %1%nnie może być rozpakowany."
|
|
UNPACK_AGAIN = "%1 został pomyślnie rozpakowany. %n%nCzy chcesz, aby %name spróbował wypakować plik %2?"
|
|
NSIS_BINFILES = "Uwaga: %1 został pomyślnie wypakowany. %nJednakże istnieją pliki data.bin w tym samym katalogu co plik %2. Mogą to być części plików instalacyjnych. %n%nKliknij OK, aby %name rozpakował je lub Anuluj, aby przerwać."
|
|
WARN_EXECUTE = "Ostrzeżenie: Aby wypakować pliki tego typu, plik musi zostać bezpośrednio uruchomiony. Jeśli będziesz kontynuował, zostanie wykonana następująca komenda %n%n%1%n%n. Jeśli uważasz, że ten plik może zawierać złośliwe oprogramowanie, zalaca sie anulowanie tej akcji.n% Czy chcesz kontynuować wypakowywanie?"
|
|
FEEDBACK_SUCCESS = "Dziękujemy za opinię . Twoja wiadomość zostanie wkrótce przetworzona."
|
|
FEEDBACK_PROMPT = "Aby poprawić kolejne wersje %name, możesz poinformować programistów o napotkanych problemach.%nDzienniki wypakowywania zawierają cenne informacje o pliku i potencjalnych błędach, które mogły wystąpić podczas wypakowywania.%n%nCzy otworzyć teraz interfejs 'Przekaż opinię'?"
|
|
FEEDBACK_PRIVACY = "Ochrona danych osobowych: Pliki opinii są przechowywane na naszych serwerach online, dopóki nie zostaną przetworzone przez dewelopera, a następnie są usuwane. Dane nie są udostępniane osobom trzecim. Można w dowolnym momencie zażądać ich usunięcia poprzez e-mail.%n%nRejestrowana zawartość może zawierać informacje o systemie, jak również części zawartości pliku. Jeśli nie chcesz wysłać określonych informacji, wystarczy je usunąć.%n%nCzy akceptujesz tę umowę o ochronie prywatności i chcesz wysłać wiadomość? W przeciwnym razie nic nie zostanie wysłane."
|
|
FEEDBACK_OUTDATED = "Ostrzeżenie: używasz przestarzałej wersji %name.%n%nPrzed zgłoszeniem problemu upewnij się, że posiadasz najnowszą wersję programu."
|
|
FFMPEG_NEEDED = "%1 wydaje się być plikiem multimedialnym.%n%nW celu wyodrębnienia wszystkich ścieżek audio i wideo, potrzebny jest FFmpeg. Wystarczy kliknąć przycisk %2, a wszystkie pliki zostaną pobrane i skonfigurowane automatycznie."
|
|
PLUGIN_MISSING = "Aby wyodrębnić %1, potrzebny jest dodatkowy program pomocniczy.%n%nProszę użyć poniższego przycisku, aby otworzyć menedżera wtyczek i pobrać wybrany moduł pomocniczy. Następnie użyj przycisku '%2', aby dodać go do %name. Po zamknięciu menedżera wtyczek, kontynuuj wypakowywanie."
|
|
UPDATE_PROMPT = "Jest dostępna nowa aktualizacja %1.%n%nCzy chcesz pobrać ją teraz?"
|
|
FILE_COPY = "Aby poprawnie przetworzyć plik %1, musi zostać utworzona jego kopia. W zależności od rozmiaru pliku może to zająć trochę czasu.%n%nProszę upewnić się, że jest wystarczająco dużo wolnego miejsca i kliknąć przycisk OK, aby kontynuować."
|
|
FILE_DELETE = "Plik %1 został pomyślnie wypakowany. Czy chcesz, aby %name usunął oryginalny plik?%n%nUwaga: Może się zdarzyć, że wyodrębnione pliki nie są użyteczne. Proszę kliknąć Tak, jeśli masz pewność, że wypakowane pliki są prawidłowe.%n(Ten komunikat można wyłączyć w ustawieniach)"
|
|
BATCH_DUPLICATE = "Plik %1 znajduje się już w kolejce przetwarzania wsadowego.%n%nCzy plik ma być ponownie dodany i w związku z tym wypakowany dwukrotnie?"
|
|
NO_FREE_SPACE = "Ostrzeżenie:%nDysk wyjściowy %1 ma mniej wolnego miejsca niż rozmiar pliku wejściowego.%n%nWolne miejsce:%t%2 MB%nWymagane miejsce:%t>%3 MB%nRóżnica:%t~%4 MB"
|
|
CONTEXT_DANGEROUS = "Ostrzeżenie:%nZmiana skojarzeń plików może być niebezpieczna. Np. zmiana standardowych poleceń dla .exe może spowodować, że aplikacje nie będą w stanie działać w ogóle. Upewnij się, że wiesz, co robisz.%n%nCzy chcesz kontynuować?"
|
|
ELEVATION_REQUIRED = "Odmowa dostępu.%n%n%name zostanie teraz ponownie uruchomiony z podwyższonymi uprawnieniami. Prosimy spróbować ponownie po tym."
|
|
ACCESS_DENIED = "Odmowa dostępu.%n%n%name jest już uruchomiony z podwyższonymi uprawnieniami. Należy upewnić się, że masz uprawnienia niezbędne do wykonania działań i spróbować ponownie."
|
|
MOVE_FAILED = "%1 nie można skopiować do %2. W przypadku, gdy ścieżka lub nazwa zawiera znaki specjalne, należy spróbować zmienić nazwę pliku lub przenieść go do folderu o zwykłej nazwie. W ten sposób %name nie musi kopiować go do katalogu tymczasowego. Następnie ponownie rozpocznij ekstrakcję."
|
|
|
|
; Help text
|
|
HELP_SUMMARY = "Wypakuj pliki z dowolnego typu archiwum lub pakietu instalacyjnego."
|
|
HELP_SYNTAX = "%nSposób użycia: %n%n%1 [/help | /prefs | /remove | /batchclear | /update] [ filename [/scan | destination] [/silent][/batch]]"
|
|
HELP_ARGUMENTS = "%n%nObsługiwane argumenty:"
|
|
HELP_HELP = "%n %1%t%tWyświetl tę informację pomocy"
|
|
HELP_PREFS = "%n %1%t%tDostosuj ustawienia UniExtract"
|
|
HELP_REMOVE = "%n %1%tUsuwa wszystkie pozycje menu kontekstowego i rozszerzenia%n%t%tplków"
|
|
HELP_CLEAR = "%n %1%tCzyści kolejkę przetwarzania wsadowego i wyłącza tryb wsadowy"
|
|
HELP_UPDATE = "%n %1%tSprawdź aktualizacje"
|
|
HELP_SCAN = "%n %1%t%tPodaje informacje o typie pliku"
|
|
HELP_FILENAME = "%n nazwa pliku%tNazwa pliku do wypakowania"
|
|
HELP_DESTINATION = "%n miejsce docelowe%tKatalog, do którego należy wypakować"
|
|
HELP_SILENT = "%n %1%t%tTryb cichy (bez monitów)"
|
|
HELP_BATCH = "%n %1%t%tDodaj plik do kolejki przetwarzania wsadowego"
|
|
HELP_SUB = "%n%nParametr %1 spowoduje, że zamiast nazwy docelowego katalogu%n%name będzie wypakowywał do podkatalogu o nazwie archiwum,"
|
|
HELP_LAST = "z %1 zostanie wykorzystany ostatnio używany katalog."
|
|
HELP_EXAMPLE1 = "%n%nPrzykład:"
|
|
HELP_EXAMPLE2 = "%n %1 c:\1\przykład.zip c:\test"
|
|
HELP_NOARGS = "%n%n%name uruchomiony bez żadnych argumentów będzie monitował użytkownika o nazwę pliku i katalogu docelowego"
|
|
|
|
; Error messages
|
|
UNKNOWN_FILETYPE_TITLE = "Nieznany typ pliku"
|
|
UNKNOWN_FILETYPE = "Nie można wypakować %1. Nie można dokładnie określić typu pliku.%n%nJeśli masz więcej informacji o tym typie pliku, skontaktuj się z nami za pomocą formularza zwrotnego."
|
|
INVALID_FILE = "Plik do wypakowania,%n%n%1%,n%nnie został znaleziony. Proszę wybrać prawidłowe dane wejściowe.%n%n%1"
|
|
INVALID_DIR = "Nie można utworzyć %1. Być może nie masz wystarczających uprawnień do zapisu w folderze.%n%nProszę wybrać prawidłową lokalizację docelową lub spróbować uruchomić %name z prawami administratora."
|
|
NO_HISTORY = "Nie można wypakowanć %1.%nNie można odczytać ostatnio używanego katalogu.%n%nUpewnij się przed próbą wypakowania do ostatnio używanego katalogu, że %2 jest włączony i co najmniej jeden plik został wypakowany."
|
|
EXTRACT_FAILED = "Nie można wypakować %1.%nWydaje się być %2, który jest obsługiwany, ale wypakowanie nie powiodło się.%n%nCzy chcesz, aby %name utworzył i wyświetlił plik dziennika z dalszymi informacjami?"
|
|
NOT_PACKED = "Nie można wypakować %1, plik nie jest spakowany ale %n%n%2"
|
|
DOWNLOAD_FAILED = "Nie można pobrać pliku %1. Upewnij się, że komputer jest połączony z internetem i spróbuj ponownie."
|
|
UPDATECHECK_FAILED = "Sprawdzanie dostępności aktualizacji nie powiodło się. Upewnij się, że komputer jest połączony z internetem i spróbuj ponownie."
|
|
UPDATE_FAILED = "Niektóre pliki nie zostały zaktualizowane.%n%nSpróbuj ponownie później, uruchom %name jako administrator lub pobierz ponownie %name."
|
|
UPDATE_NOADMIN = "%name nie mógł uzyskać uprawnień administracyjnych.%n%nKliknij prawym przyciskiem myszy ikonę %name i wybierz 'Uruchom jako administrator', a następnie ponownie wyszukaj aktualizacje za pomocą menu pomocy."
|
|
FFMPEG_MOVE_FAILED = "Nie można poprawnie skonfigurować FFmpeg. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę programu %name i wybierz „Uruchom jako administrator”, aby spróbować ponownie."
|
|
FFMPEG_INVALID_FILE = "Wybrany plik nie jest obsługiwaną wersją FFmpeg.%n%nFFmpeg jest dostępny w dwóch wersjach: jako pojedynczy duży plik wykonywalny ('statyczny') oraz jako folder z bardzo małym plikiem wykonywalnym i wieloma plikami .dll ('współużytkowany') . %name obsługuje tylko pierwszą wersję."
|
|
FEEDBACK_EMPTY = "Spróbuj podać jak najwięcej informacji, aby zapewnić szybką obsługę swojej opinii."
|
|
FEEDBACK_ERROR = "Nie udało się wysłać opinii. Spróbuj ponownie później lub prześlij swój raport pocztą elektroniczną lub na Github. Dziękujemy.%n%nWystąpił następujący błąd: %1"
|
|
FEEDBACK_PRIVACY_NOT_ACCETPED = "Zaakceptuj politykę prywatności, aby przesłać opinię."
|
|
LICENSE_NOT_ACCEPTED = "Proszę zaakceptować umowę licencyjną, aby kontynuować."
|
|
BATCH_FINISH = "Przetwarzanie wsadowe zostało zakończone, ale nie wszystkie pliki zostały pomyślnie wypakowane. Następujące pliki spowodowały błąd:%n%n%1%nAby uzyskać więcej informacji uważnie zapoznaj się z odpowiednimi plikami w katalogu dziennika (dostępne tylko, jeśli włączono rejestrowanie)."
|
|
NOT_SUPPORTED_TITLE = "Nieobsługiwany typ pliku"
|
|
NOT_SUPPORTED = "Nie można wypakować %1.%n%n%name nie obsługuje tego typu pliku.%n%nJeśli masz informacje o tym, jak rozpakować plik, wyślij nam wiadomość i pomóż ulepszyć %name."
|
|
MISSING_EXE = "Nie można wypakować %1.%n%nNie można odnaleźć modułu pomocnika %2."
|
|
EXTRACT_TIMEOUT = "Nie można wypakować %1.%n%nOsiągnięto limit czasu. Jeśli problem jest tymczasowy, kolejna próba może doprowadzić do sukcesu."
|
|
WRONG_PASSWORD = "Nie można wypakować %1.%n%nPlik jest chroniony hasłem a wprowadzone hasło jest niepoprawne.%n%nWskazówka: Użyj wbudowanego automatycznego wyszukiwania haseł opartego o konfigurowalne listy haseł, które można znaleźć w menu %2."
|
|
NO_FREE_SPACE_ERROR = "Nie można wyodrębnić %1.%n%nNa dysku wyjściowym nie ma wystarczającej ilości miejsca. Zwolnij wystarczającą ilość miejsca i spróbuj ponownie."
|
|
MISSING_PART = "Nie można wyodrębnić %1.%n%nArchiwum składa się z wielu części. Wszystkie są niezbędne do wyodrębnienia zawartości, ale nie można znaleźć niektórych z nich.%n%nUpewnij się, że wszystkie części pliku znajdują się w tym samym katalogu i spróbuj ponownie."
|
|
PLUGIN_IMPORT_MISSINGFILES = "Importowanie wtyczki %1 nie powiodło się.%n%nNie zostały wybrane wszystkie pliki. Spróbuj ponownie i wybierz wszystkie z następujących plików:%n%n%2"
|
|
MISSING_DEFINITION = "Nie można wypakować %1.%n%nPlik definicji %2 nie mógł zostać odnaleziony.%n%nJeśli jest to niestandardowa wtyczka, upewnij się, że jest skonfigurowana poprawnie."
|
|
OPEN_URL_FAILED = "%name nie może otworzyć żądanego adresu strony internetowej.%n%nProszę otworzyć przeglądarkę i ręcznie wprowadzić następujący adres URL:"
|
|
|
|
; Plugin descriptions
|
|
PLUGIN_SUPPORTED_FILETYPES = "Obsługiwane typy plików:"
|
|
PLUGIN_ARC_CONV = "Program wypakowujący kilka archiwów gier"
|
|
PLUGIN_ISCAB = "Część pakietu installshield do wypakowywania plików cab. Może działać lepiej niż uniwersalny wypakowywacz %name, ale jest to narzędzie komercyjne (płatne)."
|
|
PLUGIN_THINSTALL = "Program wypakowujący programy portable wykonane przez Thinstall"
|
|
PLUGIN_UNREAL = "Program wypakowujący archiwa Unreal Engine"
|
|
PLUGIN_WINTERMUTE = "Program wypakowujący archiwa gier opartych na silniku WinterMute"
|
|
PLUGIN_CI = "Wtyczka dla instalatorów CreateInstall, pobierz, zainstaluj, kopiuj pliki %1, %2, %3 do \bin"
|
|
PLUGIN_DGCA = "Dekompresor archiwów DGCA"
|
|
PLUGIN_BOOTIMG = "Program wypakowujący do obrazów rozruchowych Android"
|
|
PLUGIN_IS5COMP = "Program wypakowujący obsługujący starsze archiwa cabinet InstallShield"
|
|
PLUGIN_SIM = "Program wypakowujący instalatory Smart Install Maker"
|
|
PLUGIN_WOLF = "Dodatkowe narzędzie używane do wyodrębniania zaszyfrowanych archiwów gier WOLF RPG"
|
|
PLUGIN_EXTSIS = "Ekstraktor dla nowszych pakietów Symbian OS"
|
|
|
|
; Context Menu integration
|
|
EXTRACT_FILES = "UniExtract &plik..."
|
|
EXTRACT_HERE = "UniExtract &tutaj"
|
|
EXTRACT_SUB = "UniExtract do po&dkatalogu"
|
|
EXTRACT_LAST = "UniExtract do &ostatniego katalogu"
|
|
SCAN_FILE = "&Skanuj plik"
|
|
|
|
; Other
|
|
DIR_ADDITIONAL_FILES = "Dodatkowe pliki"
|
|
|
|
[Installer]
|
|
; Components page
|
|
COMP_FULL = "Instalacja pełna"
|
|
COMP_COMPACT = "Instalacja kompaktowa"
|
|
COMP_CUSTOM = "Instalacja niestandardowa"
|
|
COMP_MAIN = "Universal Extractor główne pliki"
|
|
COMP_DOCS = "Dokumentacja i informacja licencyjna"
|
|
COMP_LANG = "Pliki jezykowe do regionalizacji programu"
|
|
COMP_SOURCE = "Kod źródłowy Universal Extractor"
|
|
|
|
; Tasks page
|
|
MODIFY_PATH = "Dodaj Universal Extractor do &ścieżki systemowej"
|
|
DESKTOP_ICON = "Utwórz &ikonę na pulpicie"
|
|
QUICK_LAUNCH_ICON = "Utwórz ikonę na &pasku szybkiego uruchamiania"
|
|
SENDTO_ICON = "Utwórz ikonę Wyślij &do"
|