359 lines
50 KiB
INI
359 lines
50 KiB
INI
; -----------------------------------------------------------------------------
|
||
;
|
||
; Universal Extractor Language File
|
||
; Written for Universal Extractor 2.0.0
|
||
; Author: Кирил Кирилов - DumpeR <dumperbg@abv.bg>
|
||
; Homepage: http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=5&topic=20420&start=2340#lt
|
||
;
|
||
; Updating translations:
|
||
; Before updating a translation, please make sure you have the current development version of
|
||
; Universal Extractor by enabling the 'Install beta updates' option in preferences and searching
|
||
; for updates by clicking 'Check for Updates' in the help menu.
|
||
; Make sure to read the messages titled 'Breaking changes' - which can be found at
|
||
; https://github.com/Bioruebe/UniExtract2/issues/2 - for a list of changes to already translated
|
||
; terms. Please compare the affected translations with the always up-to-date English language file
|
||
; and edit them to reflect the changes.
|
||
;
|
||
; Translation Instructions:
|
||
; Copy this file to a new file named after the new language
|
||
; Eg: A language file for the German language would be named German.ini.
|
||
; Replace the English words and phrases with their native equivalents,
|
||
; attempting to match the English phrasing and case-sensitivity as
|
||
; closely as possible for the sake of consistency
|
||
; Update the Author and Homepage information at the top of your new language
|
||
; file. Simply delete the Homepage line if you don't have one. Credit
|
||
; yourself in the ABOUT_INFO_LABEL term if you want to.
|
||
; Save the file in Unicode format (UTF-16/UCS-2 Little Endian) and send it to the developers -
|
||
; via Github: https://github.com/Bioruebe/UniExtract2/issues/2 or
|
||
; per e-mail to the address listed at https://bioruebe.com/contact/
|
||
;
|
||
; The following symbols have special meanings:
|
||
; & - when used in a GUI label or button, it precedes the letter that will be registered
|
||
; as a hotkey. Each letter should only be used once per menu.
|
||
; %name - will be replaced with 'Universal Extractor'
|
||
; %n - indicates a newline character
|
||
; %t - indicates a tab character
|
||
; %1,%2,... - indicates a string variable that UniExtract will replace
|
||
; The content of each %1,... variable is hardcoded into UniExtract.
|
||
; The numbered variables' order can be switched to fit your language's word order
|
||
;
|
||
; -----------------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
[UniExtract]
|
||
; GUI labels and buttons
|
||
OK_BUT = "&ОК"
|
||
CANCEL_BUT = "От&каз"
|
||
YES_BUT = "Да"
|
||
NO_BUT = "Не"
|
||
DELETE_BUT = "Изтрий"
|
||
COPY_BUT = "Копирай"
|
||
BATCH_BUT = "На опашка"
|
||
SEND_BUT = "Изпрати"
|
||
NEXT_BUT = "Следващ"
|
||
PREV_BUT = "Предишен"
|
||
EXIT_BUT = "Изход"
|
||
CONTINUE_BUT = "&Продължи"
|
||
FINISH_BUT = "Готово"
|
||
ALWAYS_BUT = "&Винаги"
|
||
NEVER_BUT = "&Никога"
|
||
CHECKBOX_REMEMBER = "Запомни избора"
|
||
MAIN_DEST_DIR_LABEL = "&Изходна папка:"
|
||
MAIN_FILE_LABEL = "Ф&айл/операция:"
|
||
MAIN_DIRECTORY_LOCK = "блокирана"
|
||
MAIN_DIRECTORY_LOCK_TOOLTIP = "Изключи автоизбор на каталог,%nнапример за добавяне на няколко файла в пакет на опашка%nбез избиране от същия каталог за всеки от тях"
|
||
MENU_FILE_LABEL = "&Файл"
|
||
MENU_FILE_OPEN_LABEL = "Отвори"
|
||
MENU_FILE_KEEP_OPEN_LABEL = "Не скривай"
|
||
MENU_FILE_SHOW_LABEL = "Опашка задачи"
|
||
MENU_FILE_CLEAR_LABEL = "Изчисти опашка"
|
||
MENU_FILE_LOG_OPEN_LABEL = "Отвори последен лог"
|
||
MENU_FILE_LOG_FOLDER_OPEN_LABEL = "Отвори папка логове"
|
||
MENU_FILE_LOG_LABEL = "Изчисти лога (%1)"
|
||
MENU_FILE_QUIT_LABEL = "&Изход"
|
||
MENU_EDIT_LABEL = "Р&едактиране"
|
||
MENU_EDIT_SILENT_MODE_LABEL = "Тих тежим"
|
||
MENU_EDIT_PASSWORD_LABEL = "Списък пароли"
|
||
MENU_EDIT_CONTEXT_LABEL = "Контекстно меню"
|
||
MENU_EDIT_PREFS_LABEL = "&Настройки"
|
||
MENU_HELP_LABEL = "&Помощ"
|
||
MENU_HELP_FEEDBACK_LABEL = "Обратна връзка"
|
||
MENU_HELP_PLUGINS_LABEL = "Плъгини"
|
||
MENU_HELP_UPDATE_LABEL = "Обнови"
|
||
MENU_HELP_WEB_LABEL = "Сайт %1"
|
||
MENU_HELP_GITHUB_LABEL = "%name на &Github"
|
||
MENU_HELP_STATS_LABEL = "Статистика"
|
||
MENU_HELP_PROGDIR_LABEL = "Каталог програми"
|
||
MENU_HELP_CONFIGFILE_LABEL = "Отвори файл настройки"
|
||
MENU_HELP_ABOUT_LABEL = "За програмата"
|
||
PREFS_TITLE_LABEL = "Настройки"
|
||
PREFS_UNIEXTRACT_OPTS_LABEL = "Опции за Universal Extractor"
|
||
PREFS_HISTORY_LABEL = "Записвай &хронология"
|
||
PREFS_UPDATEINTERVAL_LABEL = "Обновявай"
|
||
PREFS_UPDATE_DAILY = "ежедневно"
|
||
PREFS_UPDATE_WEEKLY = "ежеседмично"
|
||
PREFS_UPDATE_MONTHLY = "ежемесечно"
|
||
PREFS_UPDATE_YEARLY = "годишно"
|
||
PREFS_UPDATE_NEVER = "никога"
|
||
PREFS_UPDATE_CUSTOM = "всеки %1 ден"
|
||
PREFS_FORMAT_OPTS_LABEL = "Разширени настройки"
|
||
PREFS_LANG_LABEL = "&Език"
|
||
PREFS_WARN_EXECUTE_LABEL = "Уведомявай преди изпълнение"
|
||
PREFS_WARN_EXECUTE_TOOLTIP = "Някой методи на извличане изискват стартиране на файлове.%nОпцията включва предупреждение преди подобни потенциално-опасни действия."
|
||
PREFS_CHECK_FREE_SPACE_LABEL = "Проверявай за свободно място"
|
||
PREFS_CHECK_FREE_SPACE_TOOLTIP = "Проверка за достатъчно свободно място на диска преди извличане"
|
||
PREFS_CHECK_UNICODE_LABEL = "Проверка за символи Unicode"
|
||
PREFS_CHECK_UNICODE_TOOLTIP = "Някои специални символи (например, японски на не японски системи) може да причинят проблеми при извличане.%nАко възникне проблем при извличане на такива файлове, включете този параметър, за временното им автопреименуване."
|
||
PREFS_APPEND_EXT_LABEL = "Добавяй липсващи разширения"
|
||
PREFS_APPEND_EXT_TOOLTIP = "Отсъстващи или неправилни файлови разширения може да се поправят автоматически, ако опцията е включена."
|
||
PREFS_HIDE_STATUS_LABEL = "Скрий статусбара"
|
||
PREFS_HIDE_STATUS_FULLSCREEN_LABEL = "Скрий статусбара при цял екран"
|
||
PREFS_HIDE_STATUS_FULLSCREEN_TOOLTIP = "Игрови режим - затваря прозорец състояние автоматично, ако активния прозорец е цялоекранно приложение"
|
||
PREFS_OPEN_FOLDER_LABEL = "Отвори папката след извличане"
|
||
PREFS_FEEDBACK_PROMPT_LABEL = "Бутон за обратна връзка"
|
||
PREFS_FEEDBACK_PROMPT_TOOLTIP = "С тази опция контакта за обратна връзка ще се покаже след неудачно извличане."
|
||
PREFS_WINDOW_POSITION_LABEL = "Запомни позиция прозорец"
|
||
PREFS_SEND_STATS_LABEL = "Изпращай анонимна статистика"
|
||
PREFS_SEND_STATS_TOOLTIP = "Автоматически изпращай статистика%n(какъв вид файлове извличате, какви параметри задавате, произволен ID потребител;%nбез имена файлове или информации, която може да се използва за идентификация).%nТова помага да се определи най-често използваните модули за подобряването им."
|
||
PREFS_LOG_LABEL = "Създаване на лог-файлове"
|
||
PREFS_VIDEOTRACK_LABEL = "Извличай видео тракове"
|
||
PREFS_VIDEOTRACK_TOOLTIP = "Ако опцията е изключена, видео траковете се игнорират при извличане от видео файлове.%nТова е полезно, ако са нужни само аудио тракове и желаете запазване на дисково пространство и време."
|
||
PREFS_TOPMOST_LABEL = "Винаги отгоре"
|
||
PREFS_BETA_UPDATES_LABEL = "Бета-обновявания"
|
||
PREFS_SOURCE_FILES_LABEL = "Изходни файлове"
|
||
PREFS_SOURCE_FILES_OPT_ASK = "питай"
|
||
PREFS_SOURCE_FILES_OPT_DELETE = "изтрий"
|
||
PREFS_SOURCE_FILES_OPT_KEEP = "запази"
|
||
PREFS_SOURCE_FILES_OPT_KEEP_TOOLTIP = "Потвърждава изтриване и запазване на изходните файлове."
|
||
PREFS_DELETE_ADDITIONAL_FILES_LABEL = "Изтрий допълн.файлове"
|
||
PREFS_DELETE_ADDITIONAL_FILES_TOOLTIP = "%name филтрира извличаните файлове и премества известните ненужни в каталог:%n'%1'.%nАко настройката е включена, тези файлове ще се изтриват автоматически.."
|
||
FEEDBACK_TITLE_LABEL = "Обратна връзка"
|
||
FEEDBACK_SYSINFO_LABEL = "Сведения за системата:"
|
||
FEEDBACK_OUTPUT_LABEL = "Лог / грешка %name :"
|
||
FEEDBACK_OUTPUT_TOOLTIP = "Възможни съобщения за грешки или текст на лог-файла в случай на неудачно извличане"
|
||
FEEDBACK_MESSAGE_LABEL = "Събщение / допълнителна информация:"
|
||
FEEDBACK_MESSAGE_TOOLTIP = "Ако може, пишете на английски или немски език"
|
||
FEEDBACK_PRIVACY_ACCEPT_LABEL = "Прочетох и приемам политиката за потребителя"
|
||
FEEDBACK_PRIVACY_VIEW_LABEL = "Политиката за потребителя"
|
||
CONTEXT_ENTRIES_LABEL = "Контекстно меню"
|
||
CONTEXT_ENABLED_LABEL = "Включи"
|
||
CONTEXT_ALL_USERS_LABEL = "За всички потребители"
|
||
CONTEXT_ADMIN_REQUIRED = "Опцията изисква админ права"
|
||
CONTEXT_FILE_ASSOC_LABEL = "Файлови асоциации"
|
||
CONTEXT_SIMPLE_RADIO = "Обикновено"
|
||
CONTEXT_CASCADING_RADIO = "Каскадно"
|
||
CONTEXT_CASCADING_RADIO_TOOLTIP = "Функцията изисква Windows 7 или по-нова"
|
||
UPDATE_ACTION_INSTALL = "Инсталирай обновяване"
|
||
UPDATE_STATUS_SEARCHING = "Търси обновяване..."
|
||
UPDATE_TERM_PROGRAM_FILES = "Програмни файлове %name"
|
||
UPDATE_WHATS_NEW = "Какво ново?"
|
||
FIRSTSTART_TITLE = "Съветник за начало"
|
||
FIRSTSTART_PAGES = "Въведение|Настройки|Контекстно меню"
|
||
FIRSTSTART_PAGE1 = "Благодарим ви за избора на %name.%n%nЗа осигуряване на правилна работа на някои настройки, може да ги определите сега. Съветника ще ви помогне да го направите и няма да се показва отново. Всички тези функции са достъпни от основното меню или може да се установят автоматично при необходимост.%n%nМоля, отделете немного време, за да настроите %name."
|
||
FIRSTSTART_PAGE2 = "Отначало, задайте общи параметри за извличане и алгоритъм за %name.%n%nВсички тези настройки са достъпни винаги от менюто в главния прозорец на програмата."
|
||
FIRSTSTART_PAGE3 = "%name може да се интегрира в контекстното меню. Извлечи или получи информация за файла може с десен бутон на мишката без отваряне на главния прозорец на програмата. Изберете какво в контекстното меню да се показва.%n%nВсички тези настройки са достъпни винаги от менюто в главния прозорец на програмата."
|
||
FFMPEG_LICENSE_ACCEPT_LABEL = "Прочетох и съм съгласен с лицензионното съглашение"
|
||
FFMPEG_LICENSE_VIEW_LABEL = "Преглед на лицензионното съглашение"
|
||
FFMPEG_SELECT_LABEL = "Вече има FFmpeg?"
|
||
FFMPEG_SELECT_TITLE = "Избери FFmpeg"
|
||
STATS_HEADER_STATUS = "Общ резултат от разпределението"
|
||
STATS_HEADER_TYPE = "Извличане по вида на файла"
|
||
STATS_STATUS_SUCCESS = "Успешно"
|
||
STATS_STATUS_FAILED = "Неуспешно"
|
||
STATS_STATUS_FILEINFO = "Сканиране на файловете"
|
||
STATS_STATUS_UNKNOWN = "Неизвестен файл / не се поддържа"
|
||
STATS_NO_DATA = "Недостатъчно данни за статистика.%n%nОпитайте по-късно."
|
||
FILESCAN_TITLE = "Резултат от проверка на файла:"
|
||
ABOUT_INFO_LABEL = "by %1%nВерсия 2.0.0 от Bioruebe <%2>%n%n%3%n%nБългарски езиков файл от jekovcar%n%nЛиценз %4"
|
||
ABOUT_VERSION = "Версия %1"
|
||
METHOD_ADMIN_RADIO = "Пакет на %1"
|
||
METHOD_EXTRACTION_RADIO = "Извличане с %1"
|
||
METHOD_HEADER = "Извличане на %1"
|
||
METHOD_RADIO_LABEL = "Метод на извличане"
|
||
METHOD_SWITCH_RADIO = "%1 комутатор"
|
||
METHOD_NOTIS_RADIO = "Не е InstallShield пакет"
|
||
METHOD_TEXT_LABEL = "%name поддържа следните методи за извличане на %1. За съжаление, нито един от тези методи не е надежден на 100 %. Ако зададения по подразбиране метод, не работи, моля изберете алтернативен метод. "
|
||
METHOD_UNPACKER_RADIO = "Разпакетиране с %1"
|
||
METHOD_GAME_LABEL = "Файлa %1 вероятно e игрови архив. %name може да обработва някои игрови пакети, но не може да провери от кои игри са. Изберете правилната игра от списъка отдолу с ОК да започне извличане или изберете 'Играта липсва в списъка' за разопаковането му по друг начин. Кликнете Отмяна, ако файла не е игрови архив.%n%nВнимание: Грешка с името на играта може да доведе до зависване на системата с няколко минути."
|
||
METHOD_GAME_NOGAME = "Играта отсъства в списъка"
|
||
METHOD_NOT_IN_LIST = "Нищо от това"
|
||
METHOD_FILE_SELECT_LABEL = "За извличане на %1 е необходим допълнителен файл данни, но %name не може да определи, какъв именно.%n%nИзберете един от следните варианти. Ако извлечение не работи правилно, пробвайте отново с друг избор."
|
||
METHOD_EXTRACTOR_SELECT_LABEL = "%nСписъка отдолу соъдържа шорткод за всеки вид файлове, поддържани в понастоящем от %name.%n%nИзберете вида на извличане. Изберете '%2', за автоматически определяне вида на файла, като при обикновен старт на %name."
|
||
|
||
; GUI control functions
|
||
EXTRACT_TO = "Извличане в"
|
||
INVALID_FILE_SELECTED = "%1Моля, изберете правилен файл."
|
||
OPEN_FILE = "Отваряне на файл"
|
||
SELECT_FILE = "Избери файл"
|
||
UPDATE_CURRENT = "Използвате последна версия на %name."
|
||
|
||
; Common terms
|
||
TERM_ARCHIVE = "архив"
|
||
TERM_AUDIO = "Аудио"
|
||
TERM_COMPILED = "Компилиран"
|
||
TERM_COMPRESSED = "компресиран файл"
|
||
TERM_CONTAINER = "контейнер"
|
||
TERM_DATABASE = "база данни"
|
||
TERM_DISK = "диск"
|
||
TERM_DOWNLOAD = "Зареди"
|
||
TERM_DOWNLOADING = "Зарежда"
|
||
TERM_EBOOK = "електр. книга"
|
||
TERM_ECARD = "електр. карта"
|
||
TERM_ENCODED = "кодиран файл"
|
||
TERM_ENCRYPTED ="зашифрован файл"
|
||
TERM_ERROR = "грешен"
|
||
TERM_EXECUTABLE = "изпълним файл"
|
||
TERM_EXTRACT = "Извлечи"
|
||
TERM_FILE = "файл"
|
||
TERM_GAME = "Игра"
|
||
TERM_HELP = "Помощен файл"
|
||
TERM_HOTFIX = "поправка"
|
||
TERM_IMAGE = "изображение"
|
||
TERM_INSTALLED = "Инсталиран"
|
||
TERM_INSTALLER = "инсталатор"
|
||
TERM_LOADING = "Изтегляне..."
|
||
TERM_MERGE_MODULE = "обединяващ модул"
|
||
TERM_OVERALL_PROGRESS = ""
|
||
TERM_PACKAGE = "пакет"
|
||
TERM_PAGE = "страница"
|
||
TERM_PATCH = "кръпка"
|
||
TERM_RECONSTRUCTED = "Възстановен"
|
||
TERM_SCAN = "Анализ"
|
||
TERM_SCRIPT = "скрипт"
|
||
TERM_SFX = "Самоизвличащ се"
|
||
TERM_STAGE = "Етап"
|
||
TERM_TESTING = "Изпробване"
|
||
TERM_TRANSLATION = "превод"
|
||
TERM_UNKNOWN = "неизвестно"
|
||
TERM_UNPACKED = "разпакетиран"
|
||
TERM_UPDATER = "обновяване"
|
||
TERM_VIDEO = "Видео"
|
||
|
||
; Status messages
|
||
SCANNING_FILE = "Определяне типа на файла."
|
||
SCANNING_EXE = "Сканиране на файла (%1)"
|
||
EXTRACTING = "Извличане на файловете от:"
|
||
INIT_WAIT = "Инициализиране на програмата.%nМоля изчакайте."
|
||
SENDING_FEEDBACK = "Изпрати писмо"
|
||
INPUT_NEEDED = "Ръчно"
|
||
SEARCHING_PASSWORD = "Търси парола"
|
||
TESTING_PASSWORD = "Тества пароли (%1/%2)"
|
||
MOVING_FILE = "Премести в"
|
||
RENAMING_FILES = "Преименуване на файлове (%1/%2)"
|
||
|
||
; Custom prompts
|
||
CONVERT_CDROM = "%1 CD-ROM изображения не могат да бъдат извлечени директно. Вместо това, изображението %nще бъде преобразувано в ISO CD-ROM изображение, което да бъде извлечено.%n%nЖелаете ли да продължите?%nЗабележка: Този процес отнема няколко минути."
|
||
CONVERT_CDROM_STAGE1_FAILED = "Грешка: BIN/CUE изображението не е преобразувано.%nПрегледайте дали CUE файла е правилно форматиран."
|
||
CONVERT_CDROM_STAGE2_FAILED = "Грешка: ISO изображението е създадено от BIN/CUE изображение, но то не може да бъде преобразувано.%nИскате ли да запазите ISO изображението за бъдещ анализ?"
|
||
INIT_COMPLETE = "Инициализиране на %1. Затворете пакета и после натиснете "ОК", за да продължите."
|
||
UNPACK_PROMPT = "Този файл е пакетиран с %1, но може да бъде извлечен.%nТова може да е защото типа файл не се поддържа или защото%nняма включенни файлове, които да бъдат извлечени.%n%nИскате ли да разпакетирате този файл?%n%nЗабележка: Разпакетирания файл е с име:%n%2\%3_unpacked.%4"
|
||
UNPACK_FAILED = "Грешка: %1%nне може да разпакетира"
|
||
UNPACK_AGAIN = "%1 бе успешно разопакован. %n%nЖелаете ли %name да опита извличане на %2?"
|
||
NSIS_BINFILES = "Забележка: %1 бе успешно извлечен. %nОбаче съществуват data.bin файлове в същия каталог където е и файла %2. Те може да бъдат част от инсталационните файлове. %n%nИзберете ОК за да %name ги разопакова или Отказ."
|
||
WARN_EXECUTE = "Внимание: За да извлечете файлове от този тип, файлът трябва да се изпълни директно.%nАко продължите, ще бъде изпълнена следната команда:%n%n%1%n%nАко смятате, че този файл може да е вредоносен, препоръчително е да не продължавате.%nИскате ли да продължите извличането?"
|
||
FEEDBACK_SUCCESS = "Благодарим за мнението ви. Писмото ви ще бъде обработено най-скоро. Ако сте посочили E-Mail адрес, ще получите максимално бърз отговор."
|
||
FEEDBACK_PROMPT = "За подобряване на следващите версии на %name, вие може да съобщите на разработчика за грешки. Ако считате възможно разопаковането на файла %1 и знаете как %name трябва да го направи, може да изпратите информация за файла и възникнали грешки. %n%nЖелаете ли да отворите интерфейса за обратна връзка сега?%n%nПриватност: само видимите в интерфейса данни ще се изпратят. Ако не желаете да изпратите каквото и да е, просто изтрийте въведеното. За предоставяне на обновени тест-версии за проверка на грешки, също така ви се изпраща и сгенериран при първия старт уникален идентификатор."
|
||
FEEDBACK_PRIVACY = "Конфиденциалност: файловете за обратна връзка се пазят на нашите сървъри, до тогава, докато се обработват от разработчика и впоследствие се изтриват. Данните не се предоставят на трети лица. Може да поискате изтриване винаги чрез email.%n%nЛога може да включва сведения за системата, а също част от съдържимия файла. Ако не желаете изпращане на конкретна информация, просто я изтрийте.%n%nПриемате ли този договор и желаете изпращане на съобщението? Ако не,нищо няма да бъде изпратено."
|
||
FEEDBACK_OUTDATED = "Внимание: Използвате остаряла версия %name.%n%nПреди, съобщаване за проблем, уверете се, че възниква в в последна версия. Мерси"
|
||
FFMPEG_NEEDED = "%1 изглежда като видеофайл.%n%nЗа извличане на видео и аудио тракове е необходим FFmpeg, този компонент не е включен в програмата поради размера му. %n%name може да зареди необходимите файлове автоматично. След зареждане, изпълнимите файлове се записват в каталога на програмата и обновяват автоматично, използват се в портативен режим. %n%nЖелаете ли %name да зареди FFmpeg сега? %n%nЗабележка: Ако 'Да', вие потвърждавате, че сте прочели FFmpeg лиценза, който може да се намери в %2, и сте съгласни с него."
|
||
PLUGIN_MISSING = ""
|
||
UPDATE_PROMPT = "Достъпно е ново обновяване за %name.%n%n Имате версия: %1%nНовата версия е: %2%n%n%3%n%n Зареждате ли я?"
|
||
FILE_COPY = "За правилна обработка на %1, трябва да го копирате. В зависимост от размера на файла, може да отнеме някакво време.%n%nУбедете се, что има достатъчно свободно място и кликнете OK за да продължи."
|
||
FILE_DELETE = "Файла %1 бе успешно извлечен. Желаете ли %nameда изтрие оригиналния файл?%n%nЗабележка: възможно е, извлечените файлове да са неизползваеми. Изберете 'Да', само ако сте сигурни че извличането е успешно.%n(това съобщение може да се изключи от Настройки.)"
|
||
BATCH_DUPLICATE = "Файла %1 вече е в опашката за пакетна обработка.%n%nДобавяме? (ще се извлече двукратно)"
|
||
NO_FREE_SPACE = "Внимание:%nДиска има по-малко свободно място, отколкото размера на входящия файл.%n%nСвободно място:%t%1 MB%nНужно място:%t>%2 МБ%nРазлика:%t~%3 MB"
|
||
CONTEXT_DANGEROUS = "Внимание:%nПромяната за асоциации може да е опасна. Например промяната на асоциация .exe ще доведе до неработоспособност на системата. Убедите се, че знаете, какво правите.%n%nСигурни ли сте, за да продолжи?"
|
||
ELEVATION_REQUIRED = "Достъпа е отказан.%n%n%name сега ще се рестартира с повишени права. След това отново опитайте."
|
||
ACCESS_DENIED = "Достъпа е отказан.%n%n%name вече е стартиран с повишени права. Убедете се, че имате права, необходими за изпълнимото действие и опитайте отново."
|
||
MOVE_FAILED ="Не успя да копира %1 в %2. Ако пътя съдържа специални символи, опитайте с преименуване на файла или го преместете в папка с кратко име. Така с, %name няма да се наложи копиране в друга папка. После отново извлечете."
|
||
|
||
; Help text
|
||
HELP_SUMMARY = "Извличане от всякакви архиви или инсталационни пакети."
|
||
HELP_SYNTAX = "%nПриложение: %1 [/help] [filename [destination]]"
|
||
HELP_ARGUMENTS = "%n%nПоддържани аргументи:"
|
||
HELP_HELP = "%n /help%t%tПомощна информация"
|
||
HELP_PREFS = "%n /prefs%t%tДиалог 'Настройки' UniExtract"
|
||
HELP_REMOVE = "%n %1%t%tИзтрий от контекстното меню и ассоциации%n%t%tфайлове"
|
||
HELP_CLEAR = "%n %1%tИзчисти опашка за пакетни задачи и изключи пакетния режим"
|
||
HELP_UPDATE = "%n %1%tПровери за налично обновяване"
|
||
HELP_SCAN = "%n %1%t%tДава информация за файла"
|
||
HELP_FILENAME = "%n filename%tИме на файла, който да бъде извлечен"
|
||
HELP_DESTINATION = "%n destination%tПапка, в която да бъде извлечен"
|
||
HELP_SILENT = "%n %1%t%tТих режим (без потвърждение)"
|
||
HELP_BATCH = "%n %1%t%tДобави файла в опашка"
|
||
HELP_SUB = "%n%nДобавянето на /sub вместо име на изходна папка %n%name ще доведе до извличане в подпапка с име на арива."
|
||
HELP_LAST = "от %1 ще използва последния каталог."
|
||
HELP_EXAMPLE1 = "%n%nНапример:"
|
||
HELP_EXAMPLE2 = "%n %1 c:\1\example.zip c:\test"
|
||
HELP_NOARGS = "%n%nИзпълнението на %name без аргументи ще доведе до%nзапитване за избор на изходна папка и име на файла."
|
||
|
||
; Error messages
|
||
UNKNOWN_FILETYPE_TITLE = ""
|
||
UNKNOWN_FILETYPE = ""
|
||
INVALID_FILE = "Файл за извличане,%n%n%1%,n%nлипсва. Изберете правилен входящ файл.%n%n%1"
|
||
INVALID_DIR = "%1%nне е създаден. Изберете валидна папка."
|
||
NO_HISTORY = "%1 не може да се извлече.%nПоследния използван каталог е непрочетен.%n%nУбедете се, че %2 е включен, преди да е извлечен поне един файл."
|
||
EXTRACT_FAILED = "%name не успя да извлече.%nТова е %1, който се поддържа, но не е извлечен.%nМоля, прегледайте отчета, %2, за повече информация.%n%nНатиснете "OK", за преглед на отчета, или "Отказ" за изход."
|
||
NOT_PACKED = "%1 не може да бъде извлечен, файла is%n%n%2"
|
||
DOWNLOAD_FAILED = "Файла %1 не може да бъде качен. Убедете се, че има Интернет и повторете."
|
||
UPDATECHECK_FAILED = "Проверката за обновявания е неуспешна. Убедете се, че има Интернет и повторете."
|
||
UPDATE_FAILED = "Обновяването е неуспешно.%n%nПробвайте по-късно"
|
||
UPDATE_NOADMIN = "%name няма админправа.%n%nКликнете ПКМ иконка на програмата %name и изберете 'Стартирай като администратор', и повторете търсене на обновявания."
|
||
FFMPEG_MOVE_FAILED = "FFmpeg не успя да се настрой правилно. Стартирайте програма %name, като администратор и повторете."
|
||
FFMPEG_INVALID_FILE = "Избрания файл не се поддържа от версия FFmpeg.%n%nFFmpeg е достъпен в две версии: като един голям изпълним файл ('static') и като папка с множество .dll ('shared'). %name поддържа само първия."
|
||
FEEDBACK_EMPTY = "Моля, постарайте се да дадете повече информации, за бърза обработка на мнението ви."
|
||
FEEDBACK_ERROR = "Неуспешно изпратено мнение. Моля, опитайте по-късно, ръчно изпратете по Имейл или използвайте форума, за предоставяне на своя доклад. Благодарим"
|
||
FEEDBACK_PRIVACY_NOT_ACCETPED = "Приемете политиката за потребителя, за изпращане на мнение."
|
||
LICENSE_NOT_ACCEPTED = "Приемете лицензионното съглашение, за да продължи."
|
||
BATCH_FINISH = "Пакетната обработка завърши, но не всички файлове са извлечени успешно. Следните файлове предизвикаха грешка:%n%n%1%nЗа допълнителна информации, четете съответния лог-файл (достъпен само, ако е включен)."
|
||
NOT_SUPPORTED_TITLE = ""
|
||
NOT_SUPPORTED = "%1 не може да бъде извлечен.%n%n%name засега не поддържа такива файлове. Ако знаете някакъв метод, за извличането му, изпратете ни информация. Този метод може да бъде добавен в бъдещите версии."
|
||
MISSING_EXE = "%1 не може да бъде извлечен.%n%nВспомогателния модул%2липсва. %n%nАко е незадължителен декомпресор, трябва да го заредите и сложите в папката на програмата. Сведения за доп.модули може да намерите в съветника за начало, достъпен от меню Помощ."
|
||
EXTRACT_TIMEOUT = "%1 не може да бъде извлечен.%n%nПревиши времето. Ако проблема е временен, то следващия опит може да е успешен."
|
||
WRONG_PASSWORD = "%1 не може да бъде извлечен.%n%nФайла е защитен с парола и въведената парола е грешна.%n%nСъвет: Използвайте вграденото автотърсене , в потребителския списък с пароли, който може да намерите в меню %2 ."
|
||
NO_FREE_SPACE_ERROR = "Не успя да извлече %1.%n%nНедостатъчно място на диска. Освободете място и повторете.."
|
||
MISSING_PART = "Не успя да извлече %1.%n%nАрхива състои от няколко части. Всички те са необходими за извлечене, но някои липсват.%n%nУбедете се, че всички части са в каталога, и повторете."
|
||
PLUGIN_IMPORT_MISSINGFILES = "Грешен импорт на плъгина %1 .%n%nНе са избрани всички файлове. Повторете и изберете всички от следните файлове:%n%n%2"
|
||
MISSING_DEFINITION = "%1 не може да бъде извлечен.%n%nНе можа да намери определящия файл %2.%n%nАко плъгина е настройваем, убедете се, че сте го настроили правилно."
|
||
OPEN_URL_FAILED = "%name не можа да отвори линка.%n%nОтворете си браузера и въведете следния URL-адрес:"
|
||
|
||
; Plugin descriptions
|
||
PLUGIN_SUPPORTED_FILETYPES = "Поддържани файлове:"
|
||
PLUGIN_ARC_CONV = "Декомпресори на някои игрови архиви"
|
||
PLUGIN_ISCAB = "Част от пакета installshield за извличане от cab-файлове. Той може да работи по-добре, отколкото общите модули за извличане на Universal Extractor, но не е безплатен."
|
||
PLUGIN_THINSTALL = "Декомпресор за портативни програми направени в Thinstall"
|
||
PLUGIN_UNREAL = "Декомпресор за Unreal Engine архиви"
|
||
PLUGIN_WINTERMUTE = "Декомпресор за игрови архиви на еngine WinterMute"
|
||
PLUGIN_CI = "Плъгин за инсталатори CreateInstall, download, install, copy files %1, %2, %3 в папка \bin"
|
||
PLUGIN_DGCA = "Декомпресор за архиви DGCA"
|
||
PLUGIN_BOOTIMG = "Декомпресор за Android boot images"
|
||
PLUGIN_IS5COMP = "Поддръжка за извличане на стари InstallShield cabinet архиви"
|
||
PLUGIN_SIM = "Декомпресор за Smart Install Maker инсталатори"
|
||
PLUGIN_WOLF = "Екстрактор на нови пакети Symbian OS"
|
||
PLUGIN_EXTSIS = ""
|
||
|
||
; Context Menu integration
|
||
EXTRACT_FILES = "Извлечи с UniExtract"
|
||
EXTRACT_HERE = "Извлечи с UniExtract тук"
|
||
EXTRACT_SUB = "Извлечи с UniExtract в подпапка"
|
||
EXTRACT_LAST = "Извлечи в последната"
|
||
SCAN_FILE = "Анализирай файла"
|
||
|
||
; Other
|
||
DIR_ADDITIONAL_FILES = "Допълнителни файлове"
|
||
|
||
[Installer]
|
||
; Components page
|
||
COMP_FULL = "Пълна инсталация"
|
||
COMP_COMPACT = "Компактна инсталация"
|
||
COMP_CUSTOM = "Потребителска инсталация"
|
||
COMP_MAIN = "Основни файлове на Universal Extractor"
|
||
COMP_DOCS = "Документация и лицензна информация"
|
||
COMP_LANG = "Файлове за многоезична поддръжка"
|
||
COMP_SOURCE = "Изходен код на Universal Extractor"
|
||
|
||
; Tasks page
|
||
MODIFY_PATH = "Добави Universal Extractor към системния &път"
|
||
DESKTOP_ICON = "Създай икона на &Работния плот"
|
||
QUICK_LAUNCH_ICON = "Създай икона в лентата "&Бързо стартиране"
|
||
SENDTO_ICON = "Създай икона в менюто "Изпрати &до"
|